I have always been inspired by the great poets of the Eastern world. Their verses,
therefore, have more than often appeared in my paintings, especially miniatures
and calligraphy. My exhibitions so far have featured poetical creations of Rumi,
Ameer Khusrau, Ghalib, Iqbal, Faiz, Bedil, Mohsin Naqvi and Hilal Naqvi. The
present exhibition is an attempt to weave together a diverse group of poets
whose works are laden with longing for their homeland while encumbered with
forced separation. The genre is known as “habsiyāt” or prison poetry where
poets have memorialized their incarceration in verse. Another facet of this show
is the collage of different regional languages and scripts such as (in alphabetical
order) Gurmukhi, Pashto, Persian, Punjabi, Sindhi and Urdu and sign language.
The range of poets included are Guru Nanak, Mas’ud Sa’ad Salman, Shah Abdul-
Latif Bhitai, Faiz Ahmad Faiz, Ghani Khan and ‘Ata Shad. Thusly, my current work
is an additional collaboration with the motivational and inspirational ethos of all
those literary figures that I have mentioned earlier. So, I have used their rich and
everlasting words to create various calligraphic compositions based on the
special technique known as siyah mashq.
Siyah Mashq is a style of Persian calligraphy that was originally used by
calligraphers many years ago in Iran as a tool of practice. Siyah means “rough”
and Mashq means “practice”. Students of calligraphy, in order to practice their
skills, would write and rewrite words over each other, and in doing so, would fill
up the entire sheet. Subsequently, calligraphers elevated this technique to the
status of a recognized style of Persian calligraphy, and gave it the name of Siyah
Mashq.
I have made a humble but sincere attempt to present the great poets’ work in an
innovative and unique style using this technique. In doing so, I have not only
focused on the calligraphy itself, but have also borne in mind the meaning of
those words, which I have tried to portray and depict through my work, by
creating the compositions embodying the emotions and the message expressed
in the selected verses. Moreover, my work is presented in such a manner that it
not only expresses itself as a work of calligraphy, but also appears to go beyond
this into the territory of the genre of “painting”, by taking on some semblance of
a painting.